RLA

Retrato de la Loçana andaluza. Edición digital

AutorFrancisco Delicado (1485-1535)
Lugar de publicaciónVenecia
Año de publicaciónca. 1530
Ubicación del originalBiblioteca Nacional de Austria
Extensión108 páginas

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

índice   21v < Page 22r > 22v

vuestra merçed le ruegue a Madalena de mi parte que no me olvide, que la deseo muncho seruir. loçana: ¡Hi, hi, hi! ¿Y con qué la deseáys seruir? Que soys muy mochacho y todo lo echáys en creçer. paje: Señora, pues deso reniego yo, que me creçe tanto que se me sale de la bragueta. loçana: Si no lo prueuo no diré bien dello. paje: Como vuestra merced mandare, que merçedes son que reçibo, avnque sea sobre mi capa. loçana: ¡Ay, ay, que me burlaua! ¡Paresçe píldora de Torre Sanguina, que ansí labora! ¿Es lagartixa? ¡Andar, por do passa moja! Esta es tierra que no son salidos del caxcarón y pían. ¡Dámelo, baruiponiente, si quieres que me aproueche! Entraos allá, deslauado, y callá vuestra boca ¡Madalena, ven abaxo, que yo me quiero yr! El paje del señor cauallero está allí dentro, que se passea por el jardín. Es carideslauado; si algo te dixere, súbete ariba y dile que si yo no te lo mando, que no lo tienes de hazer. Y dexa hazer a , que mayores secretos yo tener que este tuyo. paje: Señora Madalena, ¡cuerpo de !, sienpre me echás vnos encuentros como broquel de Barçelona. Mirá bien que esta puta güelfa no’s engañe, que es d’aquellas que dizen: Marica, cuézelo con maluas. madalena: ¡Estad quedo, ansí me ayude Dios! Más me souajáis uos que vn hombre grande. Por esso los páxaros no biuen muncho. ¿Qué hazés? ¿Todo ha de ser esso? Tomá, beueos estos tres hueuos y sacaré del vino. Esperá, os lauaré todo con este vino griego que es sabrosso como vos. paje: Esta y no más, que me duele el frenillo. madalena: ¿Heos hech’yo mal? paje: No, sino la Loçana. madalena: Dexalda torne la encruzijada.

Mamotreto XXVI. Cómo la Loçana va a su casa, y encuentra su criado y responde a quantos la llaman

loçana:
¿Es posible que yo tengo de ser faltriguera de vellacos? ¿Venís, Azuaga? Es tienpo. ¿No sabéys dar buelta por do yo estó? Andá allí adonde yo he estado, y dezí a Madalena que os las mangas que dixo que le dio el paje, que yo se las guardaré, no se las vea su ama, que la matará. Y vení presto.
ranpín: Pues cami vos, que está gente en casa. loçana: ¿Quién? ranpín: Aquel canónigo que sanastes de lo suyo, y dize que le duele vn conpañón. loçana: ¡Ay, amarga! ¿Y por qué no se lo vistes vos si era peligrosso? ranpín: ¿Y qué yo? No me entiendo. loçana: ¡Mirá qué gana tenéys de saber y aprender! ¿Cómo no miraríades como hago yo? Que estas cosas quieren graçia y la melezina á de estar en la lengua, y aunque no sepáis nada, auéys de fingir que sabéys y conoçéys para que ganéys algo, como hago yo, que en dezir que Auicena fue de mi tierra, dan crédito a mis melezinas. Solo con agua fría sanará, y si él viera que se le amansaua, qualque cosa os diera. Y mirá que yo conosco al canónigo, que él verná a uaziar los barriles, y ya passó solía que, por mi vida, si no viene cayendo, que ya no hago credencia, y por esso me entraré aquí y no yré allá, que si es mal de cordón o cosón, con las hauas cocha en vino, puestas ençima bien deshechas, se le quitará luego. Por esso, andá, dezígelo, que allí os espero con mi conpadre. mario: Señora Loçana, acá y hablaremos de cómo las alcagüetas son sutiles. loçana: Señor, por agora me perdonará, que vo de priesa. germán: ¡Ojo, adiós, señora Loçana! loçana: Andá, que ya no’s quiero bien, porque dexastes a la Dorotea, que os hazía andar en gresca, por tomar a vuestra lonbarda, qu’es más dexatiua que menestra de calabaça. germán: ¡Pues pese al mundo malo! ¿Auían de turar

Leyenda:

Texto del editorEntrada de personaje


Descargar XMLDescargar TXT