Oralia Diacrónica del español (ODE)

General description

Oralia diacrónica del español (ODE) is a continuation of the Diachronic Corpus of Spanish in the Kingdom of Granada (CORDEREGRA or Corpus diacrónico del español del reino de Granada, 1492-1833), mainly comprising of witnesses’ testimonies in criminal trials, inventories of goods, and surgeons’ and barber-surgeons’ reports. ODE introduces two new aspects that were not present in CORDEREGRA: firstly, a geographic expansion, which allows to include new documents of other Hispanic regions, in order to have a control corpus so that documents from the Kingdom of Granada (Granada, Málaga and Almería) can be compared; secondly, documents have been transcribed in XML, according to the mark-up standard proposed by the TEI Consortium and closely following the successful model of the P. S. Post Scriptum project.

Texts are being tokenized, normalized and annotated by PoS with TEITOK (Janssen 2014), "a web-based framework for corpus creation, annotation, and distribution" (Janssen 2016) of linguistic annotated corpora that provides them with a powerful search engine.

Funding

The ODE corpus (Oralia diacrónica del español ) is the result of various research projects conducted by the members of the Historical Linguistic and Dialectal research team Grupo de Investigaciones Historicolingüísticas y Dialectales (HUM-278), led by Miguel Calderón Campos and  Mª. Teresa García-Godoy:

How to cite this resource

Calderón Campos, Miguel and María Teresa García-Godoy (2010-2019): Oralia Diacrónica del Español (ODE). [date of access]. URL: http://corpora.ugr.es/ode