HU1747I3514
Recibo de dote Miguel Sánchez a favor de doña Manuela Romero Cordero
Fecha | 1747 |
Localidad | España, Huelva, Huelva |
Proyecto | ALEA XVIII: Atlas lingüístico y etnográfico de Andalucía, siglo XVIII. Patrimonio documental y Humanidades Digitales |
Financiación | Junta de Andalucía/FEDER: P18-FR-695, 2020-2022 |
Archivo | Archivo Histórico Provincial de Huelva |
ID del manuscrito | AHPH 4753 |
Transcripción | Yisela Ortiz Ruiz |
Revisión | Miguel Calderón Campos |
View options
Text: - Show: - Tags:
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
Resivo de dote,
Migl
Sanches a favor de da
Manuela romero cordero
En el nombre de dios nro señor, y con
su ssantisima grasia, amen, sepan
quantos
esta carta de dote y resivo, vieren como yo
Miguel San
ches, vesino que soy de esta villa de
Huelva, hijo lexitimo de
franco Sanches
y de da Juana de los Santos Vellida
Limon
ya defuntos: Digo que por quanto a el tiempo y
quando se concerto y trato me hubiese de casar
segun orden de nra
santa madre iga para mas
vien servir a dios nro se
ñor por
palabras de presente que ha un verdadero ma
trimonio con
da Manuela Cordero Manuela cordero
romero, hija le
xitima de Pedro Martin
cordero ausente en
Indias (y a la sason se dise defunto) y de
da Luisa Ve
lla romero, sus padres,
y todos vesinos que son y fueron de es
ta
dha villa, la citada su madre, me prometio dar
pr dote y caudal conosido para
ayuda de poder mante
ner la carga y obligasion del matrimonio que
ya esta efec
tuado entre mi y la dha
da Manuela mi lexitima muger
un mill quatrosientos veinte y tres
rrs
vn en vienes muebles
y los demas que aqui se contiendan, mediante lo qual
tubo
efecto el referido matrimonio y por quanto ahora me
los quiere entregar por dha dote y caudal conosido
de la
referida mi muger y para ello dha
da Luisa Vella rome
ro,
mi suegra me pide otorgue de todo ello resivo en forma.
Por tanto, viendo ser justo, sierto y savidor de mi
derecho y
de lo que en este caso de no executar lo tengo a vien y en su
consequensia, otorgo que resivo los vienes
apresiados a justa
estimasion por personas de la satisfasion
de ambas partes
que para ello nombramos y son los siguientes:
Primeramente, un manto de anascote
fino y saya de lo mismo segun su
apresio en setenta rs
vn.
Ytt unas enaguas de bayeta amarilla en
treynta rreales.
Ytt unas enaguas de calamaco usadas
en sesenta reales.
Ytt un capotillo blanco de lana en ocho
rreales vellon.
Ytt una mantilla de bayeta encarna
da en siete
reales.
Ytt otra mantilla blanca de vayeta en
dies rreales.
Ytt una vasquina de damasco negro en
dosientos rreales.
Ytt una casaca de lo mismo en veinte
rs.
Ytt un pedaso de galon de plata en
dies y seis rreales.
Ytt unas hevillas pequeñas de plata
en quatro rreales.
Ytt una gargantilla en tres
rs vellon.
Ytt un rosario de quentas gordas en
qua
tro rreales.
Ytt un delantar de lienso
blanco en
dies rreales.
Ytt una toalla con enajes en dies
rrs.
Ytt unas naguas blancas finas en
dose rreales.
Ytt una media savana con encajes
en veinte rrs.
Ytt quatro almohadas finas en veinte
y quatro rreales.
Ytt una tohalla de lienso de la
sierra
en ocho rreales.
Ytt un mantel grande en nuebe
rs.
Ytt quatro servilletas en dies
rrs.
Ytt dos savanas finas con encajes en
se
senta rreales.
Ytt tres camisas ordinarias en
treyta
rrs.
Ytt una manta blanca en quatro a.
Ytt un velon de bronce en
treyn
ta.
Ytt quatro platos de peltre en
quinze rreales de vellon.
Ytt dos fuentes y dies platos de
tala
vera en siete rrs.
Ytt un arca pequeña de pino en quin
se
rrs.
Ytt un aderezo de crus
y sarsillos en
treynta y ocho rreales.
Ytt dos colchones nuebos, ambos en
siento noventa y ocho rreales.
Ytt un almires con su mano en
quin
se rreales.
Ytt una chocolatera en seis
rrs.
Ytt dos quadros de amas de a bara
mar
cos dorados en treynta
rrs.
Ytt quatro laminas de los mismos
mar
cos en veinte y wuatro rreales.
Ytt dos taburetes de palo en ocho
rrs.
Ytt un bufete pequeño en tres
rrs.
Ytt un bufete pequeño en tres rreales
vellon.
Ytt un paño de mantel en sinco
rrs.
Ytt una manta encarnada que fue capa
en treynta y siete rreales.
Ytt en especie de dinero sesenta y sinco
rreales de vellon.
Legenda: | Expansión • Conjetura • Tachado • Adición • Restitución • Sic |
Download XML • Download text
• Wordcloud • Facsimile view • Pageflow view