RLA
Retrato de la Loçana andaluza. Edición digital
Opciones de visualización
Texto: - Mostrar: - Etiquetas:
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
que fatiguéys, sino que os hagáys sordo y bouo, y calléys avnque yo os riña y os trate
de moço, que vos lleuaréys lo mejó, y lo que yo ganare sabeldo vos guardar, y veréys
si avremos menester a nadie. A mí me quedan aquí quatro ducados para reme
diarme. Id y conprame vos solimán, y lo haré labrado, que no lo sepan mirar quan
tas lo hazen en esta tierra, que lo hago a la cordouesa, con saliua y al sol, que esto dizen
que es lo que haze la madre a la hija; essotro es lo que haze la cuñada a la cuñada, con agua
y al fuego, y si miran que no salte, ni se queme, sería bueno, y desto haré yo para el
común. Mas agora é menester que sea loada y, como la primera vez les hará buena ca
ra, sienpre diré que lo paguen bien, que es de muncha costa y gran trabajo. ranpín: Aquí es
el Aduana, mirá si querés algo. loçana: ¿Qué aduanaré? Vos me aués lleuado la flor. ranpín:
¿Veys allí vna casa que se alquila? loçana: Veámosla. ranpín: Ya yo la he visto, que mo
raua vna putilla allí, y tiene vna cámara y vna saleta, y paga diez ducados de car
lines al año, que son siete e medio de oro, y ella la pagaua de en tres en tres meses, que
serién veynte e çinco carlines por tres meses. Y buscaremos vn colchón y vna silla
para que hincha la sala, y así pasaréys hasta que vays entendiendo y conosciendo.
loçana: Bien dezís. Pues vamos a mercar vn morterico chiquito para comenzar
a hazer qualque cosa que dé prinçipio al arte. ranpín: Sea ansí. Yo os lo traeré. Vamos
primero a hablar con vn jodío, que se llama Trigo, que él os alquilará todo lo que auéys
menester y avn tomará la casa sobre sí. loçana: Vamos. ¿Conoçés alguno? ranpín: Mirá,
es judío plático; dexá hazer a él, que él os publicará entre ombres de bien que paguen la casa y avn el comer. loçana: Pues esso hemos menester. Dezime, ¿es aquel? ranpín:
No, que él no trae señal, que es judío que tiene fauor, y lleua ropas de seda vendien
diendo, y ésse no lleua sino ropa vieja y çulfaroles. loçana: ¿Qué plaça es esta? ranpín:
Aquí se llama Nagona, y si venís el miércoles veréys el mercado, que quiçá desde que
naçistes no aués visto mejor horden en todas las cosas. Y mirá qué es lo que queréys,
que no falta nada de quantas cosas naçen en la tierra y en el agua, y quantas cosas se pueden pensar que sean menester abundantemente, como en Venecia y como en qualquier tierra de acarreto. loçana: Pues esso quiero yo que me mostréys. En Córdoua
se haze los jueues, si bien me recuerdo: “Jueues, era jueues, día de mercado, con
bidó Hernando los comendadores”. ¡Oh, si me muriera quando esta endecha oý! No
lo quisiera tanpoco, que bueno es biuir. Quien biue loa el Señor. ¿Quién son aquellos que
me miraron? ¡Para ellos es el mundo! ¡Y lóbregos de aquellos que van a pie, que van su
dando, y las mulas van a matacauallo y sus mugeres lleuan a las ancas! ranpín:
Esso de sus mugeres… Son cortesanas. Y ellos deuen de ser grandes señores, pues mi
rá que por esso se dize, notá: “Roma, triunfo de grandes señores, paraso de puta
nas, purgatorio de jóuenes, ynfierno de todos, fatiga de bestias, engaño de po
bres, peçiguería de vellacos”. loçana: ¿Qué predica aquel? Vamos allá. ranpín: Predica
cómo se tiene de perder Roma y destruirse el año del XXVII, mas dízelo burlan
do. Este es Canpo de Flor, aquí es en medio de la çibdad. Estos son charlatanes, saca
muelas y gastapotras, que engañan a los villanos y a los que son nueuamente venidos,
que aquí los llaman bisoños. loçana: ¿Y con qué los engañan? ranpín: ¿Veys aquella raýz
que él tiene en la mano? Está diziendo que quita el dolor de los dientes, y que lo dará por
vn bayoque, que es quatro quatrines. Hará más de çiento de aquellos: si halla quien los conpre
Leyenda: | Texto del editor • Entrada de personaje |
Descargar XML • Descargar TXT