RLA
Retrato de la Loçana andaluza. Edición digital
Opciones de visualización
Texto: - Mostrar: - Etiquetas:
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
zes
y quitar rencores, examinando partes, quitar martelos viejos, haziendo mi
persona albardán por comer pan. Y esto se dirá de mí, si alguno me querrá poner
en fábula: “Muncho supo la Loçana, más que no demostraua”. capitán:
Señora Lo
çana, ¿quántos años puede ser vna muger puta?
loçana: Dende doze años hasta quarenta.
capitán: ¿Veynte y ocho años?
loçana: Señor, sí: hartarse hasta rebentar. Y per
donadme, señora Terencia.
Mamotreto XL. Cómo, yendo su camino, encuentra con tres mugeres y
después con dos ombres que la conoçen de luengo tienpo
loçana:
¿Para qué es tanto ataparse? Que ya veo que no pudo el vaño hazer más que primero auía, saluo lauar lo linpio y ençender color donde no fue menester are
bol.
griega: ¡Hi, hi, hi! Vuestra cassa buscamos y si no os encontráuamos, perdía
mos tienpo, que hymos a çená a vna viña y si no passamos por vuestra mano, no valemos
nada, porque tenemos de ser miradas, y van otras dos venecianas, y es menester que
vos, señora Loçana, pongáys en nosotras todo vuestro saber, y pagaos. Ansí mismo
vaya vuestro criado con nosotras, y verná cargado de todo quanto en el vanquete se die
re, y auisaldo que se sepa ayudar, porque quando venga trayga qué roçar. loçana:
Señoras
mías, en fuerte tienpo me tomáys, que en toda mi casa no ay quatrín ni marauedí ni
cosa aparejada para seruiros, mas por vuestro amor, y por començar a auiar la gente a
casa, yo yré y buscaré las cosas neçesarias para de presto seruiros. Mi criado yrá,
más por hazeros plazer que por lo que puede traer; y vosotras mirame bien por él,
y no querría que hiziesse quistión con ninguno, porque tiene la mano pessada, y el reme
dio es que, quando se ençiende como berraco, quien se halla allí más presto le ponga la ma
no en el çerro, y luego amansa y torna como vn manso.
Veyslo, viene anadeando.
¿Qué cossa?, ¿qué cossa? ¿En qué están las alcaualas? Como se ve vestivo, que pareçe dominguillo
de higueral, no estima el resto. Bolueos, andá derecho, ¡ansí relunbre la luna en el
rollo como este mi nouio! Andá a casa, y tenémela linpia, y guardá no ronpáys
vos essa librea, colgalda.
Señoras, yd a mi casa, que allí moro junto al río, passada la
vía Assinaria, más abaxo. Yo voy aquí a vna espeçiería por çiertas cosas para vuestro
seruiçio, avnque sepa dexar vna prenda.
griega: Señora Loçana, tomá, no dexéys
prenda, que después contaremos. Caminá.
loçana: ¡Ay, pecadora de mí! ¿Quién son estos? Aquí
me ternán dos horas, ya los conozco. ¡Oxalá me muriera quando ellos me conoçieron!
¡Beata la muerte quando viene después de bien biuir! Andar, sienpre oý dezir que en las
aduersidades se conoçen las personas fuertes. ¿Qué tengo de hazer? Haré cara, y mostraré
que tengo ánimo para saberme valer en el tienpo aduerso.
giraldo: Señora Loçana,
¿cómo está vuestra merçed? No menos poderosa ni hermosa os conoçí sienpre, y, si enton
çes mejor, agora os suplicamos nos tengáis por hermanos, y muy aparejados para
vuestro seruiçio. loçana:
Señores, ¿quándo dexé yo de ser presta para seruir essas caras honrra
das? Que agora y en todo tienpo tuvieron mereçimiento para ser de mí muy honrrados,
y no solamente agora que estoy en mi libertad, mas siendo sujeta no me faltaua yncli
naçión para serles muy afiçionada. Bien que yo y mi cassa seamos pobres, al menos
aparejada sienpre para lo que sus merçedes me quisieren mandar.
giraldo: Señora,
seruir.
loçana: Señores, beso las manos de vuestras merçedes mill uezes, y suplícoles que
Leyenda: | Texto del editor • Entrada de personaje |
Descargar XML • Descargar TXT