RLA

Retrato de la Loçana andaluza. Edición digital

AutorFrancisco Delicado (1485-1535)
Lugar de publicaciónVenecia
Año de publicaciónca. 1530
Ubicación del originalBiblioteca Nacional de Austria
Extensión108 páginas

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

índice   9r < Page 9v > 10r

loçana: Mal hazen, que no auían de pagar sino las que están al burdel. ranpín: Pues por esso es la mayor parte de Roma burdel, y le dizen: Roma putana. loçana: ¿Y aquellas qué son? ¿Moriscas? ranpín: ¡No, cuerpo del mundo, son romanas! loçana: ¿Y por qué van con aquellas almalafas? ranpín: Non son almalafas; son baticulo o batirabo, y paños listados. loçana: ¿Y qué quiere dezir que en toda la Ytalia lleuan delante sus paños listados o velos? ranpín: Después acá de Rodriguillo español van ellas ansí. loçana: Esso quería yo saber. ranpín: No más de quanto lo ansí, e os puedo mostrar al Rodriguillo españolo de bronzo, hecha su estatua en Canpidolio, que se saca vna espina del pie y está desnudo. loçana: ¡Por mi vida, que es cosa de saber y ver, que dizen que en aquel tienpo no avía dos españoles en Roma, y agora ay tantos. Verná tienpo que no aurá ninguno, y dirán, Roma mísera, como dizen España mísera. ranpín: ¿Veys allí la estufa do salieron las romanas? loçana: ¡Por vida de tu padre que vamos allá! ranpín: Pues dexame lleuar esto en casa de mi tía, que cerca estamos, y hallarlo hemos aparejado. loçana: Pues ¿dónde me entraré? ranpín: Aquí, con esta lauandera milagrosa. loçana: Bueno será. ranpín: Señora mía, esta señora se quede aquí, así Dios os guarde, a reseruirlo hasta que torno. lauandera: Intrate, madona; seate bien venuta. loçana: Beso las manos. lauandera: ¿De doue siate? loçana: Señora, española; mas todo mi bien lo he auido de vn ginoués que estaua para ser mi marido y, por mi degraçia, se murió; y agora vengo aquí porque tengo de auer de sus parientes gran dinero que me á dexado para que me case. lauandera: ¡Ánima mía, Dios os mejor ventura que a , que avnque me veys aquí, soy española! loçana: ¿Y de dónde? lauandera: Señora, de Nájara. Y soy estada dama de grandes señoras, y vn traydor me sacó, que se auía de casar comigo, y burlome. loçana: No ay que fiar. Dezime, ¿quánto ha que estáys en Roma? lauandera: Quando vino el mal del Françia, y esta fue la causa que yo quedase burlada. Y, si estoy aquí lauando y fatigándome, es para me casar, que no tengo otro deseo, sino verme casada y honrrada. loçana: ¿Y los aladares de pez? lauandera: ¿Qué dezís, señora? loçana: Que gran pena tenéys en maxcar. lauandera: ¡Ay, señora! La humidad desta casa me á hecho pelar la cabeça, que tenía vnos cabellos como hebras de oro, y en vn solo cabello tenía añudadas sesenta nauidades. loçana: ¿Y la humidad os haze hundir tanto la boca? lauandera: Es de mío, que todo mi parentado lo tiene, que quando comen pareçe que mamillan. loçana: Muncho ganaréys a este lauar. lauandera: ¡Ay, señora!, que quando pienso pagar la casa, y comer, y leña, y çeniza, y xabón y caldera, y tinas, y canastas, y agua, y cuerdas para tender, y mantener la casa de quantas cosas son menester, ¿qué esperáys? Ningún amigo que tengáys os querrá bien si no le days, quándo la camisa, quándo la capa, quándo la gorra, quándo los hueuos frescos, y ansí de mano en mano, do pensáys que ay toçinos no ay estacas. Y con todo esto, a mala pena quieren venir cada noche a teneros conpañía, y por esto tengo dos, porque lo qu’el vno no puede, supla el otro. loçana: Para tornar los gañiuetes, ¿este que se va de aquí quién es? lauandera: Ytaliano es, canauario o bottiller de vn señor; sienpre me viene cargado. loçana: ¿Y sábelo su señor? lauandera: No, que es casa abastada. ¡Pues estaría fresca si conprase el pan para , y para todas essas gallinas y para quien me viene a lauar, que son dos mugeres, y doyles vn carlín, o vn real y la despensa, que beuen más que hilan! Y vino, que en otra casa beuerían lo que yo derramo porque me lo traygan fresco, que en esta tierra se quiere beuer como sale de la bota. Veys aquí do viene el otro mi amigo, y es español. loçana: A él veo engañado. lauandera: ¿Qué dezís? loçana: Que

Leyenda:

Texto del editorEntrada de personaje


Descargar XMLDescargar TXT