Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
Mamotreto X. El modo que tuuo yendo con Aguilarico, espantándose que le ha
blauan en catalán, y dize vn baruero, Mossén Sorolla
sorolla:
Ven asçí, mon cosín Aguilaret. Venív asçí, mon fill. ¿On sev estat? Que ton pare t’en de
mana. aguilaret: Non vul venir, que vaich con aquesta dona. sorolla: Ma co
mare, feu vos asçí. Veureu vostron fill. sogorbesa: Vens asçí, tacañet. agui
laret: ¿Què voleu, ma mare? Ara uing. sogorbesa: ¡Not cures, penjat, traydoret! Aquexa dona,
¿hon te á tengut tot vuy? loçana: Yo, señora, agora lo vi, y le rogaron vnas señoras que me en
señase aquí junto a vna casa. sogorbesa. Anau al burdell y laxau estar mon fill. loçana: Yd vos,
y besaldo donde sabéys. ¡Mirá la çegijunta con qué me salió! mallorquina: Veniu açí,
bona dona. No’s prengau ab aquexa dona, ma ueyna. On anau? loçana: Por mi vida, seño
ra, que no sé el nonbre del dueño de vna casa por aquí que aquel niño me querié mostrar.
mallorquina: ¿Deueu de fer llauors o res? Que asçí ma filla vos farà tot quan vos le co
menareu. loçana: Señora, no busco esso, y sienpre halla el ombre lo que no busca, má
xime en esta tierra. Dezime, así biuáys: ¿Quién es aquella hija de corcobado y catala
na, que, no conoçiéndome, me desonrró? Pues ¡guay della si soltaua yo la maldita! Ni
vi su hijo, ni quisiera ver a ella. mallorquina: No us cureu, filla; anav vostron uiaje
y si vos manau res, lo farem nosaltres de bon cor. loçana: Señora, no quiero na
da de vos, que yo busco vna muger que quita çejas. mallorquina: ¡Anav en mal guañy! ¿I axò
voliav? Çercaula. loçana: ¡Válalas el diablo, y locas son estas mallorquinas! ¡En Valençia
ligarosían a vosotras! ¡Y herraduras an menester, como bestias! Pues no me la yrán
a pagar a la pellegería de Burgos. ¡Cul de sant Arnav! ¡Som segurs! ¡Quina gent de Deu!