RLA

Retrato de la Loçana andaluza. Edición digital

AutorFrancisco Delicado (1485-1535)
Lugar de publicaciónVenecia
Año de publicaciónca. 1530
Ubicación del originalBiblioteca Nacional de Austria
Extensión108 páginas

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

índice   Mamotreto LXIV < Section Mamotreto LXV > Mamotreto LXVI

Mamotreto LXV. Cómo vino el asno de miçer Porfirio por corona y se graduó de bachiller, y dize entre , mirando al Robusto, su asnico

porfirio: No ay en este mundo quien ponga mientes a los dichos de los viejos que, si yo me recuerdo, sienpre dezir que ni fíes ni porfíes ni prometas lo ynçierto por lo çierto. Bien yo que a este Robusto le falta lo mejor, que es el leer, y si en esto lo examinan primero, no verán que sabe cantar y ansí me lo desecharán sin grado, y yo perderé mi apuesta. ¡Robusto, canta! Vt, re, mi, fa, sol, la. ¡Di comigo! ¡Más baxo, vellaco! ¡Otra vez! Comiença del la, sol, fa. Híncate de rodillas, abaxa la cabeça. Di vn texto entre dientes y luego comerás. Aza-aza,-aza,-ro-ro-ro-as-as-as-no -no-no. ¡Ansí! Comed agora y sed linpio. ¡O, Dios mío y mi Señor! Como Balán hizo hablar a su asna, ¿no haría Porfirio leer a su Robusto, que solamente la paçiençia que tuuo quando le corté las orejas me haze tenelle amor? Pues vestida la veste talar, y asentado, y vello cómo tiene las patas como el asno d’oro Apuleyo, es para que le diesen benefiçios, quanto más graduallo bacalario. loçana: Señor Porfirio, véngase a çenar y dígame qué pasión tiene y por qué está ansí pensoso. porfirio: Señora, no’s osso dezir mi pena y tormento que tengo, porque temo que no me lo ternéys secreto. loçana: No aya vuestra merçed miedo que yo jamás lo descubra. porfirio: Señora, bien que me veys ansí solo no de los ýnfimos de mi tierra, mas la honrra me costriñe, que, si pudiese, querría salir con vna apuesta que con otros hize, y es que, si venía a Roma con dinero, que ordenaua mi Robusto de bacalario. Y siendo venido y proueýdo de dinero, y vezado a Robusto todas las cosas que an sido posible vezar a vn su par, y agora, como veo que no sabe leer, no porque le falte ingenio, mas porque no lo puede expremir por los mismos inpedimentos que Luçio Apuleyo quando diuentó asno y retuuo sienpre el yntelecto de ombre raçional, por ende estoy mal contento y no querría comer ni beuer ni hazer cosa en que me fuese solaçio. loçana: Miçer Porfirio, estad de buena gana, que yo os lo vezaré a leer, y os daré horden que despachés presto para que os boluáys a vuestra tierra. Yd mañana y hazed vn libro grande de pargamino y traédmelo, y yo le vezaré a leer e yo habla a vno que, si le vntáys las manos, será notario y os dará la carta del grado. Y hazé vos con vuestros amigos que os busquen vn cauallerizo que sea pobre y jouen y que tenga el seso en la bragueta, que yo le daré persona que se lo acabe de sacar. Y desta manera vençeremo el pleyto y no dubdéys que deste modo, se hazen sus pares bacalarios. Mi, no le deys a comer al Robusto dos días, y, quando quisiere comer, metelde la çeuada entre las hojas, y ansí lo enseñaremos a buscar los granos y a boltar las hojas, que bastará. Y diremos que está turbado y ansí el notario dará fee de lo que viere y de lo que cantando oyere. Y assí, omnia per pecunia falsa sunt. Porque creo que basta harto que lleuéys la fe, que no os demandarán si leó en letras escritas con tinta o con olio o iluminadas con oro. Y si les pareçiere la boz gorda, dezí que está resfriado, que es vsanza de músicos. Vna mala noche los enrronqueçe. Assí mismo, que Ytali vlulant, hispani plangunt, gali canunt. Que su merçed no es gallo sino asno, como veys, que le sobra la sanidad.

Leyenda:

Texto del editorEntrada de personaje


Descargar XMLDescargar TXT