RLA
Retrato de la Loçana andaluza. Edición digital
Opciones de visualización
Texto: - Mostrar: - Etiquetas:
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
esto es verdad, ansí sanes deste mal. Amén. Andá, que no será nada, que pecado es que
tengáys mal en tal mandragulón.
palafrenero: Mayor que el rollo de Éçija, serui
dor de putas.
loçana: Mala putería corras, como Margarita Corillón, que corrió los bur
deles de Oriente y Poniente y murió en Setentrión, sana y buena como yo.
palafrenero:
Dezinos, ¿agora cómo haréys, que dizen que aurá guerra? Que ya con la peste passada
qualque cosa ganáuades.
loçana: Mal lo sabéys. Más quiero yo guerra que no peste, al con
trario del duque de Sauoya, que quiere más peste en sus tierras que no guerra. Yo, si es
peste, por huyr como de lo ganado y, si ay guerra, ganaré con putas y comeré con sol
dados. palafrenero: (¡Boto a Dios, que bien dize el que dixo que de puta vieja y de tauernero nue
uo me guarde Dios!)
Digámosle a la señora Loçana a lo que más venimos. Vuestra mer
çed sabrá que aquí a Roma es venido vn gentil ombre y en su tierra rico y trahe con
sigo vn asnico que entiende como vna persona, y llámalo Robusto, y no querría posar
sino solo. Y pagará bien el seruiçio que a él y a Robusto le harán y por estar çerca del
río, adonde Robusto vaya a beuer. Por tanto, querríamos rogar a vuestra perniquiten
çia que, pagándo’slo, fuésedes contenta por dos meses de darle posada, porque pueda
negoçiar sus hechos más presto y mejor. loçana:
Señores, yo sienpre deseé de tener pláti
ca con estaferos, por munchos prouechos que dellos se pueden hauer. Y viendo que, si
hago esto que me rogáys, no solamente terné a esse señor mas a todos vosotros,
por esso digo que la casa y la persona a vuestro seruiçio. Auisaldo que, si no sabe, sepa que no ay
cosa tan vituperosa en el ombre como la miseria, porque la miseria es sobrina de la en
bidia, y en los ombres es más notada que en las mugeres y más en los nobles que no
en los comunes, y sienpre la miseria daña la persona en quien reina y es aduersa
al bien común. Y es señal de natura, porque luego se conosçe el rico mísero ser de
baxa conditión, y esta regla es ynfalible segundo mi ver. Y auisaldo, que no se ha
zen los negoçios de hongos, sino con buenos dineros redondos.
Mamotreto LXV. Cómo vino el asno de miçer Porfirio por corona y se gra
duó de bachiller, y dize entre sí, mirando al Robusto, su asnico
porfirio:
No ay en este mundo quien ponga mientes a los dichos de los viejos que, si yo
me recuerdo, sienpre oý dezir que ni fíes ni porfíes ni prometas lo ynçierto por
lo çierto. Bien sé yo que a este Robusto le falta lo mejor, que es el leer, y si en esto
lo examinan primero, no verán que sabe cantar y ansí me lo desecharán sin grado,
y yo perderé mi apuesta. ¡Robusto, canta! Vt, re, mi, fa, sol, la. ¡Di comigo! ¡Más
baxo, vellaco! ¡Otra vez! Comiença del la, sol, fa. Híncate de rodillas, abaxa la cabeça. Di
vn texto entre dientes y luego comerás. Aza-aza,-aza,-ro-ro-ro-as-as-as-no
-no-no. ¡Ansí! Comed agora y sed linpio. ¡O, Dios mío y mi Señor! Como Balán hizo
hablar a su asna, ¿no haría Porfirio leer a su Robusto, que solamente la paçiençia que tuuo
quando le corté las orejas me haze tenelle amor? Pues vestida la veste talar, y asen
tado, y vello cómo tiene las patas como el asno d’oro Apuleyo, es para que le diesen
benefiçios, quanto más graduallo bacalario. loçana:
Señor Porfirio, véngase a çenar y
dígame qué pasión tiene y por qué está ansí pensoso.
porfirio: Señora, no’s osso dezir mi pe
na y tormento que tengo, porque temo que no me lo ternéys secreto.
loçana: No aya vuestra mer
çed miedo que yo jamás lo descubra. porfirio:
Señora, bien que me veys ansí solo no só
de los ýnfimos de mi tierra, mas la honrra me costriñe, que, si pudiese, querría salir con
Leyenda: | Texto del editor • Entrada de personaje |
Descargar XML • Descargar TXT