RLA
Retrato de la Loçana andaluza. Edición digital
View options
Text: - Show: - Tags:
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
monseñor, que ya está vestida de regaço y ua a pie.
altobelo: Señora Loçana, sobí,
que su merçed os demanda, que os quiere hablar antes que se parta.
loçana: ¿Dónde
está la señora? ¿En la anticámara o en la recámara?
altobelo: Entrá allá a la loja, que
allá está sola.
loçana: Señora, ¿qué quiere dezir que vuestra merçed haze estas noueda
des? ¿Cómo? ¿He yo seruido a vuestra merçed desde que venistes a Roma, y a vuestra
madre hasta que murió, que hera ansí linda cortesana como en sus tienpos se uido,
y por vna buelta que me tardo llamáys a quien más presto os gasten la cara, que no
adornen como hago yo? Mas no me curo, que no son cosas que turan, que su fin
se traen como cada cosa. Esta me porná sal en la mollera y a la jodía yo le daré su
mereçer.
xerezana: Vení acá, Loçana, no’s vays. Que essos vellacos os deuen hauer
dicho qualque cosa por enojaros. ¿Quién me suele a mí afaitar sino vos? Dexá dezir,
que, como auéys tardado vn poco, os dixeron esso. No’s curéys, que yo me contento.
¿Queréys que nos salgamos allá, a la sala?
loçana: Señora, sí, que traygo este paño lis
tado mojado y lo meteré a la finestra.
xerezana: Pues sea ansí. ¿Qué es esto que
traés aquí en esta garrafeta?
loçana: Señora, es vn agua para lustrar la cara, que me la
mandó hazer la señora Montesina, que cuesta más de tres ducados y yo no la quería
hazer, y ella la pagó. Y me prometió vna carretada de leña y dos barriles de vino
dulçe para esta ynuernada.
xerezana: ¿Tenés más que esta?
loçana: Señora, no.
xerezana:
Pues esta quiero yo. Y pagalda, veys aquí los dineros. Y enbiá por vna bota de vi
no y hazé dezir a los mulateros de monseñor que toda esta semana vayan a descar
gar a vuestra casa.
loçana: ¡Ay, señora, que soy perdida! Que me prometió que si hera
perfetta que me daría vn sayo para mi criado.
xerezana: Mirá, Loçana, sayo no ten
go. Aquella capa de monseñor es buena para vuestro criado. Tomalda y andá nora
buena. Y vení más presto otro día.
loçana: Señora, no sé quién llama. Miren quién
es, porque, quando yo salga, no entre alguno.
xerezana: Va, mirá quién es.
montoya:
Señora, los dos señores janíçeros.
xerezana: Di que no só en casa.
loçana: Haga, se
ñora, que entren y contarán a vuestra merçed cómo les fue en el conbite que hizo la
Flaminia a quantos fueron con ella, que es cosa de oýr.
xerezana: ¿Qué podía ser,
poco más o menos? Que bien sabemos sus cosas della.
loçana: Mande vuestra merçed que
entren, y oyrá marauillas.
xerezana: ¡Ora, sus! Por contentar a la Loçana, va. Ábrelos.
Mamotreto LVIII. Cómo va la Loçana en casa de la Garça Monte
sina y encuentra con dos rufianes napolitanos
y lo que le dizen
rufián:
¡Pese al diablo con tanta justiçia como se
haze de los que poco pueden, que vos mía
auíades de ser para ganarme de comer!
Mas como va el mundo al reués, no se osa el om
bre alargar, sino quitaros el bonete y, con gran
reuerençia, poneros sobre mi cabeça.
loçana: Qui
taos allá, hermanos. ¿Qué cosas son essas? Ya soy
casada. No’s cale burlar, que castigan a los locos.
rufián: Señora, perdoná, que ra
Legenda: | Texto del editor • Entrada de personaje |
Download XML • Download text