RLA

Retrato de la Loçana andaluza. Edición digital

AutorFrancisco Delicado (1485-1535)
Lugar de publicaciónVenecia
Año de publicaciónca. 1530
Ubicación del originalBiblioteca Nacional de Austria
Extensión108 páginas

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

índice   25v < Page 26r > 26v

tal maçorcón y cétera, para que no estéys amarga si lo perdiéssedes. Allá ua la puta Loçana. Ella nos dará que hazer oy. ¿Veys, no lo digo yo? Monseñor quiere caualgar. Para putas sobra caridad. Si fuera vn pobre, no fuéramos hasta después de comer. ¡O, pese a tal con la puta que la parió, que la mula me ha pisado! ¡Hahorcado sea el barachelo, si no lo ahorcare antes que lleguemos! No parará nuestro amo hasta que se lo demande al senador. Caminad, que deçiende monseñor y la Loçana. monseñor: Señora Loçana, perdé cuydado, que yo lo traeré conmigo, avnque sean quatro los muertos. loçana: Monseñor, , que yo voy a cassa de la señora Velasca para que haga que vaya el abad luego a Su Santidad, porque si fueren más los muertos que quatro, que a mi criado yo lo conozco, que no se contentó con los enemigos, sino que si se llegó alguno a despartir, tanbién los lleuaría a todos por vn rasero. polidoro: Señora Loçana, ¿qué es esto, que ys enojada? loçana: Señor, mi criado me mete en estos pleytos. polidoro: ¿En qué, señora mía? loçana: Que lo quieren hahorcar por castigador de vellacos. polidoro: Pues no’s fatigéys, que yo os puedo ynformar mejor lo que sentí dezir delante de Su Santidad. loçana: ¿Y qué, señor? Por mi vida que soy yo toda vuestra, y os haré caualgar de balde putas honestas. polidoro: Soy contento. El arçobispo y el abad y el capitán que enbió la señora Julia demandauan al senador de merçed vuestro criado, y que no lo ahorcassen. Ya su excelençia hera contento que fuesse en galera, y mandó llamar al barrachelo, y se quisso ynformar de lo que auía hecho, si mereçía ser ahorcado. El barrachelo se rio. Su exçelençia dixo: Pues ¿qué hizo?. Dixo el barrachelo que, estando conprando merenzane o verengenas, hurtó quatro; y ansí todos se rieron, y su exçelençia mandó que luogo lo sacassen. Por esso, no estéys de mala voluntad. loçana: Señor, ¡guay de quien puoco puede! Si yo me hallara allí, por la leche que mamé, que al barrachelo yo le hiziera que mirara con quién biuía mi criado. Soy vuestra; perdóneme, que quiero yr a mi cassa y, si es venido mi criado, enbiallo he al barrachelo que lo bese en el trancahílo él y sus çaphos.

Mamotreto XXXIII. Cómo la Loçana vido venir a su criado y fueron ha

casa, y cayó él (en vna priuada, por más señas)

loçana: ¿Salistes, chichirinbache? ¿Cómo fue la cosa? ¡No me queréys vos a creer! Sienpre lo tuuo el mallogrado ramaçote de vuestro agüelo. Caminá, mudaos, que yo ver luego. ranpín: Venid a casa. ¿ queréys yr? ¿Fuistes a la Judería? loçana: que fui, mas estauan en Pascua los judíos. Ya les dixe que mala pascua les Dios. Y ui la mula parida, lo que parió muerto. trinchante: Señora Loçana, ¿qué es esso? ¡Alegre viene vuestra merçed! loçana: Señor, veyslo aquí, que cada día es menester hazer pazes con tres o con dos, que a todos quiere matar, y sábeme mal mudar moços, que de otra manera no me curanría. trinchante: ¡El vellaco Diego Maçorca, cómo sale gordo! loçana: Señor, la gauia lo hizo. Heran todos amigos míos, por esso se dize: El tuyo allégate

Leyenda:

Texto del editorEntrada de personaje


Descargar XMLDescargar TXT