RLA
Retrato de la Loçana andaluza. Edición digital
Opciones de visualización
Texto: - Mostrar: - Etiquetas:
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
Mametreto XXII. Cómo se despide el Baligero y deçiende su criado, y duermen hasta que vino Trigo
Baligero: Mi vida, dame liçençia. loçana: Mi señor, no me lo mandéys, que no quiero
que de mí se parta tal contenteza. baligero: Señora, es tarde, y mi offiçio causa
que me parta y quede aquí sempiterno seruidor de vuestro mereçimiento. loçana:
Por mi amor, que salga passico y çierre la puerta. baligero: Sí haré, y besaros de buena gana. loçana: Soy suya. baligero: Mirá, ermano, abrime y guardá bien a
vuestra ama, que duerme. ranpín: Señor, sí. Andá norabuena. loçana: ¡A tu tía essa çanpoña!
ranpín: ¿Aos pagado? loçana: ¿Y pues? Siete buenas y dos alevosas, con que me gané estas axorcas. ranpín: Bueno si durasse. loçana: Mirá, dolorido, que de aquí adelante, que sé
cómo se baten las calderas, no quiero de noche que ninguno duerma comigo
sino vos, y de día, comer de todo, y desta manera engordaré; y vos procurá de ar
carme la lana si queréys que texca cintas de cuero. Andá, entrá y enpleá vuestra gar
rocha. Entrá en coso, que yo’s veo que venís como estudiante que durmió en duro, que con
taua las estrellas. ranpín: ¿Y vos qué pareçéys? loçana: Dilo tú, por mi vida. ranpín: Pareçéys
barqueta sobre las ondas con mal tienpo. loçana: A la par, a la par, lleguemos a Xodar. Duér
mete y callemos, que sendas nos tenemos. Pareçe que siento la puerta. ¿Quién será?
ranpín: Trigo es, por vida del Dío. loçana: Andá, abrilde. trigo: ¿Cómo os va, seño
ra? Que yo mi parte tengo del trabajo. ranpín: No curéys, que de aquí a poco n’os
avremos menester, que ya sabe ella más que todos. trigo: Por el Dío, que vn frayle
me prometió de venilla a uer, y es procurador del conuento, y sale de noche con
cabellera. Y mirá que os proueerá a la mañana de pan e vino y a la noche de carne y
las otras cosas. Todo lo toma a taja, y no le cuesta sino que vos vays al horno y al re
gatón y al carnicero, y assí de las otras cosas, saluo de la fruta. loçana: No curéys, ha
zeldo vos venir, que aquí le sabremos dar la manera. Frayle o qué, venga, que mejor
a él que a Salomón enfrenaré, pues desos me echá vos por las manos, que no ay
cosa tan sabrossa como comer de limosna. trigo: Señora, yo os he hallado vna
casa de vna señora rica que es estada cortesana, y agora no tiene sino dos señores
que la tienen a su posta, y es seruida de esclauas como vna reina, que está parida y bu
sca vna conpañía que le gouierne su casa. loçana: ¿Y dónde mora? trigo: Allá, detrás de
Vancos. Si ys allá esta tarde, mirá que es vna cassa nueua pintada y dos gelossías
y tres ençerados. loçana: Sí haré, por conosçer y esperimentar y tanbién por comer
a espesas de otrie, que, como dizen, “¿Quién te enriquesçió? Quien te gouernó”. trigo:
Mirá, que está parida y no os dexará venir a dormir a casa. loçana: No me curo, que traga
malla dormirá aquí, y tomaremos vna casa más çerca. trigo: ¿Para qué, si ella os da
casa y lecho y lo que auréys de menester? loçana: Andá, que todauía mi casa y mi hogar
çien ducados val. Mi casa será como faltriquera de vieja, para poner lo mal alça
do y lo que se pega. trigo: Con vos me entierren, que sabéys de cuenta. Ve do uas
y como vieres, ansí haz; y como sonaren, assí baylarás.
Leyenda: | Texto del editor • Entrada de personaje |
Descargar XML • Descargar TXT