Risos
tree | |
tree | INF Ah, nunca nunca vi.
|
tree | [pausa] Nalgum tempo, os rapazes diz que arrufiavam as às raparigas…
|
tree | |
tree | INF Nalgum tempo, diz que os homens acho que arrufiavam às raparigas
|
tree | mas eu também não sei se é costume.
|
tree | Eu não sei.
|
tree | |
tree | INF Ai, isso é quando fazem anos.
|
tree | É.
|
tree | Quando eles fazem anos, dizem que comem mesmo um ovo cozido.
|
tree | |
tree | INF [vocalização] Rapaz ou rapariga.
|
tree | |
tree | INF E depois vai botar as cascas na rua, assim lá para fora, para ele a modos que passe por ao pé do caminho.
|
tree | Passa ao pé do caminho,
|
tree | vai botar uma casca.
|
tree | Diz que se [vocalização] se é rapaz, uma rapariga vai passando,
|
tree | : "Qu- Como é que te chamas"?
|
tree | Ela diz o nome.
|
tree | [vocalização] É o nome que lhe há-de calhar a uma rapariga quando ele se casar.
|
tree | É o nome da rapariga que lhe vai calhar.
|
tree | É mentiras.
|
tree | E a rapariga diz que é pois o mesmo.
|
tree | Também passa,
|
tree | pergunta a um rapaz, se vai passando, como é que se chama,
|
tree | ele diz o nome.
|
tree | [pausa] Ele um dia, a minha cunhada vinha da vila,
|
tree | e [vocalização] ali à Almagreira, passou
|
tree | e diz que chegando ali à [vocalização] ao pé, direitos a uma porta, a rapariga diz que pareciam umas cascas por baixo dela, da do escadão, assim,
|
tree | e perguntou: "Esse rapazinho como é que se chama"? –
|
tree | Oh, minha minha mãe?!
|
tree | Minha cunhada!
|
tree | O senhor Hostílio está na América.
|
tree | "Ele chama-se Hostílio".
|
tree | Ela disse: "Ah, está bem!
|
tree | É que eu hoje fiz anos.
|
tree | O meu noivo vai ser Hostílio"!
|
tree | O nome que que vai passando quando se bota a casca do ovo fora.
|
tree | Que coisa disparatada!
|