RLA

Retrato de la Loçana andaluza. Edición digital

AutorFrancisco Delicado (1485-1535)
Lugar de publicaciónVenecia
Año de publicaciónca. 1530
Ubicación del originalBiblioteca Nacional de Austria
Extensión108 páginas

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

índice   8r < Page 8v > 9r

para vna persona, basta para dos. loçana: Señora, yo lo por resçebido. Dad acá si queréys que os ayude a esso que hazéys. napolitana: Quitaos primero el paño y mi si traés ninguna cosa que dar a guardar. loçana: Señora, no, sino vn espejo para mirarme; y agora veo que tengo mi pago, que solía tener diez espejos en mi cámara para mirarme, que de misma estaua como Narcisso y agora como Tisbe a la fon
tana
, y si no me miraua çien vezes, no me miraua vna. Y he auido el pago de mi propia merçed. ¿Quién son estos que vienen aquí?
napolitana: Ansí goze de vos, que son mis hijos. loçana: Bien pareçen a su padre y, si son estos los pinos de oro, a sus ojos. napolitana: ¿Qué dezís? loçana: Señora, que pareçen hijos de rei, naçidos en Badajoz. Que veáys nientos dellos. napolitana: Ansí veáys vos de lo que paristes. loçana: Mançebo de bien, llegaos acá y mostrame la mano. Mirá qué señal tenés en el monte de Mercurio y huñas de rapina. Guardaos de tomar lo ageno, que peligrarés. napolitana: A estotro bizarro me mirá. loçana: Esse barbitaheño, ¿cómo se llama? Vení, vení. Este monte de Venus está muy alto. Vuestro peligro está señalado en Saturno, de vna prisión, y en el monte de la Luna, peligro por mar. ranpín: Caminar por do ua el buey. loçana: Mostrá esotra mano. ranpín: ¿Qué queréys ver? Que mi ventura ya la . Dezime vos, ¿dónde dormiré esta noche? loçana: ¿Dónde? Donde no soñastes. ranpín: No sea en la prisión, y venga lo que veniere. Loçana: Señora, este vuestro hijo más es venturoso que no pensáys. ¿Qué hedad tiene? napolitana: De diez años le sacamos los braçicos y tomó fuerça en los lomos. loçana: Suplico’s que le deys liçençia que vaya comigo y me muestre esta çibdad. napolitana: hará, que es muy seruidor de quien lo mereçe. Andá, meteos essa camisa y seruí a essa señora honrrada.

Mamotreto


Leyenda:

Texto del editorEntrada de personaje


Descargar XMLDescargar TXT