RLA

Retrato de la Loçana andaluza. Edición digital

AutorFrancisco Delicado (1485-1535)
Lugar de publicaciónVenecia
Año de publicaciónca. 1530
Ubicación del originalBiblioteca Nacional de Austria
Extensión108 páginas

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

índice   48v < Page 49r > 49v

güença, le di a entender la criatura no tener orejas ni dedos. Ella, que estimaua el honor, rogome que si la sabía o podía que le ayudase, que sería d’ella pagada. Aquí está, digo yo, el marido de la tal, que por mi amor hos seruirá, y tiene excelençia en estas cosas. Finalmente, que hizo dedos y orejas, cosa por cosa. Y venido su marido, ella lo reprehende hauer tan poca auertençia, antes que se partiera, a no dexar acabada la criatura. Desta manera podemos seruiros, máxime que, diziendo que soys físsico eximio, pegará mejor nuestro engrudo. médico: No quería yr por lana y que hiziéssedes a mi muger hallar vna saya que estotro día perdió. loçana: ¡Por el sacrosanto saco de Florencia, que quiero otro que saya de vuestra merçed!

Mamotreto LXII. Cómo la señora Ynperia, partido el médico, hordenó de yr a la estufa ella y la Loçana, y cómo encontraron a vno que dezía Oliua, oliua d’España, el qual yua en máxcara, y dize la Ynperia al médico

ynperia: ¿Q se dize, maestro Arresto? ¿Retoçáuades a la Loçana o veramente hazéys partido con ella que no os lleue los prouechos? Ya lo hará si se lo pagáys. Por esso, antes que se parta, sed de acordo con ella. médico: Señora, entre ella y el acuerdo sería que partiéssemos lo ganado y partiçipásemos de lo por venir, mas Ranpín despriua a munchos buenos que querían ser en su lugar. Mas si la señora Loçana quiere, ya me puede dar vna espetatiua en forma común para quando Ranpín se parta que entre yo en su lugar, porque, como ella dize, no esté lugar vazío, la qual razón conuiene con todos los philósophos que quieren que no aya lugar vacuo. Y, después desto, verná bien su conjunçión con la mía que, como dizen, segund que es la materia que el ombre manea, ansí es más exçelente el maestro que la opera. Porque çierta cosa es que más exçelente es el médico del cuerpo humano raçional que no el albéytar, que medica el cuerpo yraçional; y más exçelente el mienbro del ojo que no el dedo del pie, y mayor milagro hizo Dios en la cara del ombre o de la muger que no en todo el ombre ni en todo el mundo, y por esso no se halla jamás que vna cara sea semejante a otra en todas las partículas, porque, si se pareçe en la nariz no se pareçe en la barua, y assí de singulis. De manera que yo al cuerpo y ella a la cara, como más exçelente y mejor artesana de caras que en nuestros tienpos se uido, estaríamos juntos y ganaríamos para la vejez poder passar, yo sin réçipe y ella sin hic et hec et hoc, el alcohol. Y amigos, como de antes. Y beso las manos a vuestra merçed y a mi señora Loçana la boca. loçana: Yo la vuestra ençucarada. ¿Qué me dezís? Quando vos quisiéredes regar mi manantío, está presto y a vuestro seruiçio, que yo sería la dichosa. ynperia: Más vale asno que os lleue que no cauallo que os derueque. De Ranpín hazéys vos lo que queréys y sirue de todo. Y dexá razones y vamos a la estufa. loçana: Vamos, señora, mas sienpre es bueno saber. Que yo tres o quatro cosas no que deseo conocer. La vna, qué vía hazen o qué color tienen los cuernos de los ombres. Y la otra, querría leer lo que entiendo. Y la otra, querría que en mi tienpo se perdiese el temor y la vergüença para que cada uno pida y haga lo que quisiere. ynperia: Esso postrero no entiendo, de temor y vergüença. loçana: Yo,

Leyenda:

Texto del editorEntrada de personaje


Descargar XMLDescargar TXT