RLA
Retrato de la Loçana andaluza. Edición digital
Opciones de visualización
Texto: - Mostrar: - Etiquetas:
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
vos a mí dónde y cómo y quién, y yo veré cómo os tengo de socorrer. Y vos
contándomelo aplacaréys y gozaréys del humo, como quien huele lo que
otro guisa o assa. coridón: Señora Loçana, yo me vine de mi tierra, qu’es Man
tua, por esta causa: el primero día de mayo, al ora quando Joue el carro de Phe
tonte intorno giraua, yo venía en vn cauallo bianco y vestido de seda verde. Ha
uía cogido munchas flores y rosas y traýalas en la cabeça sin bonete, como vna
guirnalda, que quien me veýa se namoraua. Vi a vna ventana de vn jardín vna
hija de vn çibdadano. Ella de mí y yo della nos enamoramos, mediante Cupido, que
con sus saetas nos vnió haziendo de dos ánimos vn solo coraçón. Mi padre, sabiendo
la causa de mi pena, y siendo par del padre de aquella hermosa donzella Poli
dora, demandola por nuera. Su parentado y el mío fueron contentos, mas la mi
seria vana estoruó nuestro honrrado matrimonio, que vn desgraciado viejo, va
no de ingenio y rico de thesoro, se casó con ella descontenta. Yo, por no verme
delante mi mal, y por escusar a ella infeliçe pena y tristiçia, me partí por mejor. Y al
presente es venido aquí vn espión que me dize qu’el viejo va en officio de sena
dor a otra çibdad. Querría que vuestra señoría me remediasse con su consejo.
loçana: Amor mío, Coridón dulçe, réçipe el remedio: va, conpra vna veste de
villana que sea blanca y vnas mangas verdes, y vayte descalço y suzio y loque
ando, que todos te llamarán loca, y di que te llaman Jaqueta, que vas por el mun
do reprehendiendo las cosas mal hechas, y haz a todos seruicios y no tomes pre
mio ninguno sino pan para comer. Y va munchas vezes por la calle della, y co
ge serojas, y si su marido te mandare algo, hazlo, y viendo él que tú no tomas ni
quieres salario, saluo pan, ansí te dexará en casa para fregar y çerner y xabonar.
Y quando él sea partido, linpia la casa alto y baxo y haz que seas llamada y ro
gada de quantas amas terná en casa, por bien seruir y a todas agradar con
gentil manera. Y si te vieres solo con essa tu amante Polidora, haz vista que sienpre
lloras y, si te demandare por qué, dile:
“Porque jamás mi naçión fue villana. Sabé
que soy gentildona breçiana y me vi que podía estar par a par con Diana y con
qualquier otra dama que en el mundo fuesse estada”.
Ella te replicará que tú le di
gas:
“¿Por qué vas ansí, mi cara Jaqueta?”. Tú le dirás:
“Cara madona, voy por el mundo
reprochando las cosas mal hechas. Sabed que mi padre me casó con vn viejo co
mo vuestro marido, caluo, floxo como niño, y no me dio a un jouen que me de
mandaua siendo donzella, el qual se fue desperado, que yo voy por el mundo a buscallo”.
Si
ella te quiere bien, luego lo uerás en su hablar. Y si te cuenta a ti lo mismo, dile có
mo otro día te partes a buscallo. Si ella te ruega que quedes, haz que seas rogada por
sus amas que su marido le dexó, y assí, quando tú vieres la tuya y siendo seguro de las
otras, podrás gozar de quien tanto amas y deseas penando. coridón:
¡O, señora Loça
na! Yo’s ruego que toméys todos mis vestidos, que sean vuestros, que yo soy contento con este
tan remediable consejo que me auéys dado. Y suplico’s que me esperéys a esta venta
na, que verné por aquí y veréys a la vuestra Jaqueta cómo va loqueando a sus bodas. Y
reprehenderé muncho más de lo que vos auéys dicho.
loçana: ¿Y a mí, qué me reprehende
rás?
coridón: A vos no siento qué, saluo diré que biuís arte et ingenio. loçana:
Coridón, mira que quiere vn loco ser sabio. Que quanto dixeres e hizieres sea sin
Leyenda: | Texto del editor • Entrada de personaje |
Descargar XML • Descargar TXT