RLA

Retrato de la Loçana andaluza. Edición digital

AutorFrancisco Delicado (1485-1535)
Lugar de publicaciónVenecia
Año de publicaciónca. 1530
Ubicación del originalBiblioteca Nacional de Austria
Extensión108 páginas

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

índice   29v < Page 30r > 30v

ya y os espera, y vos todauía queda! Sin vos no valemos nada, porque mi amo nunca se rríe sino quando os vee, y por esso mirá por nossotros y sednos fauorable agora que le son venidos dineros, antes que se los huelan las bagasas, que, ¡boto a Dios!, con putas y rufianas y tabaquinas no podemos medrar. Por esso, ayúdenos vuestra merçed y haga cuenta que tiene dos esclauos. loçana: Callá, dexá hazer a , que yo lo porné del lodo a dos manos. Vuestro amo es como el otro que dizen: Cantar mal y porfiar. Él se piensa ser Pedro Aguilocho, y no lo pueden ver putas más que al diablo. Vnas me dizen que no es para nada, otras que lo tiene tan luengo que pareçe anadón, otras que arma y no desharma, otras que es míssero, y aquí firmaré yo, que primero que me lo que le demando, me canso, y al cabo saco d’él la mitad de lo que le pido, que es trato cordoués. Él quiere que me esté allí con él y yo no quiero perder mis ganançias que tengo en otra parte. Y mirá qué tesón á tenido comigo, que no he podido sacar d’él que, como me daua vn iulio por cada ora que estoy allí, que me dos. Que más pierdo yo en otras partes que no viuo yo de entrada, como el que tiene veynte pieças, las mejores de Cataluña, y no en qué se las espende, que no reluzen, y sienpre me cuenta deudas. ¡Pues mándole yo qué putas lo an de comer a él y a ello todo! No curés, que ya le voy cayendo en el rastro. ¿Veys el otro moço viene? marçoco: ¿Qué es esso? ¿ ys, señora? loçana: A ueros. marçoco: Hago saber a vuestra merçed que tengo tanta penca de cara de ajo loçana: Essa sea la primera alhaja que falte en tu casa, y a un como a ti lleuó la landre. ¡Tente allá, vellaco! ¡Andando se te cayga! morçoco: Señor, ya uiene la Loçana. patrón: Bien venga el mal si viene solo, que ella sienpre vendrá con qualque demanda. loçana: ¿Qué se haze, caualleros? ¿Háblase aquí de cosas de amores o de o de qualque señora a quien siruamos todos? ¡Por mi vida, que se me diga! Porque si es cosa a que yo pueda remediar, lo remediaré, porque mi señor amo no tome pasión, como suele por demás, y por no dezir la uerdad a los médicos. ¿Qué es esso? ¿No me quiere hablar? Ya me vo, que ansí como ansí aquí no gano nada. moços: Vení acá, señora Loçana, que su merçed os hablará y os pagará. loçana: No, no, que ya no quiero ser boua, si no me promete dos julios cada ora. marçoco: Vení, que es contento, porque más mereçéys, máxime si le socorréys que está amorado. loçana: ¿Y de quién? ¡Catá que me corro si de otra se enamoró! Mas como todo es viento su amor, yo huelgo que ame y no sea amado. marçoco: ¿Cómo, señora Loçana? ¿Y quién es aquel que ama y no es amado? loçana: ¿Quién? Su merçed. marçoco: ¿Y por qué? loçana: Esso yo me lo . No lo diré sino a su merçed solo. marçoco: Pues ya me voy. Vuestras cien monedas agora, Dios lo dixo. loçana: Andá, que ya no es el tenpo de Maricastaña. patrón: Dexá dezir, señora Loçana, que no tienen respeto a nadie. Entendamos en otro: yo muero por la señora Angelica, y le daré seys ducados cada mes, y no quiero sino dos noches cada semana. Ved vos si mereçe más, y por lo que vos dixéredes me regiré. loçana: Señor, digo que no es muncho, aunque le diéssedes la meatad de vuestro offiçio de penitencería. Mas ¿cómo haremos?, que si vuestra merçed tiene çiertos defectos que dizen, será vuestra merçed perder los ducados y yo mis passos. patrón: ¿Cómo, señora Loçana? ¿Y suelo yo pagar mal a vuestra merçed? To, veys vn par de ducados, y hazé que sea la cosa de sola signatura. loçana: Soy contenta, mas no me entiende vuestra merçed. patrón: ¿Qué cosa? loçana: Digo que si vuestra merçed no tiene de hazer sino bessar, que me bese a . patrón: ¿Cómo bessar? ¡Que la quiero caualgar! loçana: ¿Y dónde quiere yr a cauallar? patrón: Andá, pará, puta zagala, ¿burláys? loçana: ¡No

Leyenda:

Texto del editorEntrada de personaje


Descargar XMLDescargar TXT