RLA

Retrato de la Loçana andaluza. Edición digital

AutorFrancisco Delicado (1485-1535)
Lugar de publicaciónVenecia
Año de publicaciónca. 1530
Ubicación del originalBiblioteca Nacional de Austria
Extensión108 páginas

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

índice   Mamutreto XXXI < Section Mamotreto XXXII > Mamotreto XXXIII

Mamotreto XXXII. Cómo vino el otro su conpañero corriendo y avissó la Loçana, y va ella radiando, buscando fauor

conpañero: Señora Loçana, a vuestro criado lleuan en prisión. loçana: ¡Ay! ¿Qué me dezís? ¡Que no se me auía de ensoluer mi sueño! ¿Y quántos mató? conpañero: Señora, esso no yo quántos ha él muerto. Por vn reuendedor creo que le lleuan. loçana: ¡Ay, amarga de , que tanbién tenía tema con regateros! Es vn diablo trauiesso, ynfernal, que si no fuesse por , çiento auría muerto; mas como yo lo tengo linpio, no encuentra con sus enemigos. No querría que nadie se hatrauessase con él, porque no cata ni pone, sino como toro es quando está comigo. Mirá qué hará por allá fuera. Es que no es vsado a releuar. Si lo supistes el otro día quando se le cayó la capa, que no le dexaron cabello en la cabeça, y guay dellos si le esperaran, aunque no los conosçió, con la priesa que traýa, y si yo no viniera, ya estaua debaxo la cama buscando su espada. Señor, yo voy aquí en casa de vn señor que lo haga sacar. oliuero: Pues mire vuestra merçed, si fuere menester fauor, a monsegñor mío pornemos en ello. loçana: Señor, ya lo . Salen los cautiuos quando son biuos. ¡Ay, pecadora de ! Bien digo yo: A mi hijo loçano, no me lo çerquen quatro. malsín: Mirá cómo viene la trujamana de la Loçana. ¡Boto a Dios, no paresçe sino que va a ynformar auditores, y que vienen las audiençias tras ella! ¿Qué’s esso, señora Loçana? ¿Qué rauanillo es esse? loçana: To, que noramala para quien me la tornare. ¿No miráys vos como yo vengo, amarga como la retama, que me quieren ahorcar a mi criado? malsín: Tenés, señora, razón, tal maçorcón y cétera, para que no estéys amarga si lo perdiéssedes. Allá ua la puta Loçana. Ella nos dará que hazer oy. ¿Veys, no lo digo yo? Monseñor quiere caualgar. Para putas sobra caridad. Si fuera vn pobre, no fuéramos hasta después de comer. ¡O, pese a tal con la puta que la parió, que la mula me ha pisado! ¡Hahorcado sea el barachelo, si no lo ahorcare antes que lleguemos! No parará nuestro amo hasta que se lo demande al senador. Caminad, que deçiende monseñor y la Loçana. monseñor: Señora Loçana, perdé cuydado, que yo lo traeré conmigo, avnque sean quatro los muertos. loçana: Monseñor, , que yo voy a cassa de la señora Velasca para que haga que vaya el abad luego a Su Santidad, porque si fueren más los muertos que quatro, que a mi criado yo lo conozco, que no se contentó con los enemigos, sino que si se llegó alguno a despartir, tanbién los lleuaría a todos por vn rasero. polidoro: Señora Loçana, ¿qué es esto, que ys enojada? loçana: Señor, mi criado me mete en estos pleytos. polidoro: ¿En qué, señora mía? loçana: Que lo quieren hahorcar por castigador de vellacos. polidoro: Pues no’s fatigéys, que yo os puedo ynformar mejor lo que sentí dezir delante de Su Santidad. loçana: ¿Y qué, señor? Por mi vida que soy yo toda vuestra, y os haré caualgar de balde putas honestas. polidoro: Soy contento. El arçobispo y el abad y el capitán que enbió la señora Julia demandauan al senador de merçed vuestro criado, y que no lo ahorcassen. Ya su excelençia hera contento que fuesse en galera, y mandó llamar al barrachelo, y se quisso ynformar de lo que auía hecho, si mereçía ser ahorcado. El barrachelo se rio. Su exçelençia dixo: Pues ¿qué hizo?. Dixo el barrachelo que, estando conprando merenzane o verengenas, hurtó quatro; y ansí todos se rieron, y su exçelençia mandó que luogo lo sacassen. Por esso, no estéys de mala voluntad. loçana: Señor, ¡guay de quien puoco puede! Si yo me hallara allí, por la leche que mamé, que al barrachelo yo le hiziera que mirara con quién biuía mi criado. Soy vuestra; perdóneme, que quiero yr a mi cassa y, si es venido mi criado, enbiallo he al barrachelo que lo bese en el trancahílo él y sus çaphos.

Leyenda:

Texto del editorEntrada de personaje


Descargar XMLDescargar TXT